フランス語と数 - 1


1 〜 99

* フランス語の数や数え方は難しいというのは有名ですが、基本を少し学べば簡単です等と言う人もいます。本当でしょうか?

フランスにも数の読み方のフォーラムやサイトは幾つもあります。つまり、フランス人でも間違うのです。
翻訳会社の老舗ジェスコが独自の視点で一覧表を作って行きますので、ご期待下さい。
完成は、まだ先の事になりますがきっとお役に立つと思います。

なお、表記はすべて旧式を使っていますが、新正書法では機械的に単語間をハイフンで繋ぐだけです。
旧: vingt et un  -> 新: vingt-et-un

(更新日:2017年1月7日)

100〜499    500〜999    1000〜999 999    1 000 000 〜

jesco3 - Follow JESCO's Tweet   JESCO on Google+   翻訳会社ジェスコのフェイスブックへ。      Instagram





フランス語
備考
1
un
un euro (1 ユーロ) un dollar (1ドル) un yen (1円)
* 女性名詞の前では、une となる。 例: une fille 少女
*  ユーロ(€)とリエゾンについては、500の項を参照のこと。
2
deux
deux euros (2 ユーロ), deux dollars (2 ドル), deux yens (2 円)
3
trois

4
quatre

5
cinq
玉子5個の読み方は? cinq oeufs  「サンク」ではなく、「サンクゥ」という感じ。
6
six
英語とスペルが同じ唯一の数詞だが、発音は残念ながら「シス」である。
7
sept

8
huit

9
neuf
9€(neuf euros)は、ヌフゥロと発音。ヌヴロとはならない。
10
dix

11
onze
忘れがちだが、onze の前では、リエゾン、エリジョンは原則として行わない。
cent onze (110) は、リエゾンはないが cent ans (100年) は、リエゾンする。
une somme de onze euros (合計11ユーロ)は、d’onze としない。

- le onze de France と言えば、フランスのイレブン、つまりフランスのサッカー代表チームのことである。エリジョンはしないので、l'onze と書かないこと。
12
douze

13
treize

14
quatorze

15
quinze
le quinze de France は、フランスのラグビー代表チームのこと。
16
seize

17
dix-sept

18
dix-huit

19
dix-neuf

20
vingt
20€(ユーロ)は vingt euros (ヴァントゥロ)と読みリエゾンも正しくすること。80の項も参照されたし。
フランス語では、20 を意味する vingt (ヴァン)が単数、複数、及びその発音と非常に厄介。
*  ユーロ(€)とリエゾンについては、500の項を参照のこと。



ご自分の名前のフランス語読みをご存知?

21
vingt et un

22 vingt-deux 22〜29では、vingt の t は発音される。日本人の学習者には発音しない人が多すぎる。
また、81 から 99 までは、t を発音しない。
23
vingt-trois

24
vingt-quatre

25
vingt-cinq

26
vingt-six

27
vingt-sept

28
vingt-huit
ヴァントュイット (88の項も参照のこと)
29
vingt-neuf

30
trente

31
trente et un

32
trente-deux

33
trente-trois

34
trente-quatre

35
trente-cinq

36
trente-six

37
trente-sept

38
trente-huit

39
trente-neuf

40
quarante

41
quarante et un

42
quarante-deux

43
quarante-trois

44
quarante-quatre

45
quarante-cinq

46
quarante-six

47
quarante-sept

48
quarante-huit

49
quarante-neuf

50
cinquante

51
cinquante et un

52
cinquante-deux

53
cinquante-trois

54
cinquante-quatre

55
cinquante-cinq

56
cinquante-six

57
cinquante-sept

58
cinquante-huit

59
cinquante-neuf

60
soixante

61
soixante et un

62
soixante-deux

63
soixante-trois

64
soixante-quatre

65
soixante-cinq

66
soixante-six

67
soixante-sept

68
soixante-huit

69
soixante-neuf




戸籍謄本、戸籍抄本、バカロレア、成績表の翻訳は、ジェスコへ


70
soixante-dix
ベルギー、カナダなどでは、septante も使われる。huitante (80), nonante (90) も同様。
71
soixante et onze

72
soixante-douze

73
soixante-treize

74
soixante-quatorze

75
soixante-quinze

76
soixante-seize

77
soixante-dix-sept

78
soixante-dix-huit

79
soixante-dix-neuf

80
quatre-vingts
80ユーロ(80 euros) は、 quatre-vingts euros (カトルヴァンズゥロ) となる。
vingts の s は必要であり、リエゾンも正しく読む必要がある。20の項目を参照。

フ ランス人の教養ある人でも間違うのが 、この「80 + 名詞」のパターン。 何しろインターネットで調べても、間違っている方が多数派になることもあり、非常に厄介。フランス人にチェックしてもらったから大丈夫などとは言えない。 信じられない方は、思いつく「80 + 名詞」をフランスの Google で「フランス国内」の条件をつけて検索してみることだ。
フランス人でも間違うのだがら、間違っても仕方ないとお考えであれば、80 millions d'euros  (8千万ユーロ)の契約書に間違った綴りを書かれても平気なお客さんがいるとお考えであろうか。

*  ユーロ(€)とリエゾンについては、500の項を参照のこと。
81
quatre-vingt-un

82
quatre-vingt-deux
22 の時と vingt-deux の部分の発音が違うことに注意。
83
quatre-vingt-trois
23 の時と vingt-trois の部分の発音が違うことに注意。
84
quatre-vingt-quatre
24 の時と vingt-quatre の部分の発音が違うことに注意。
85
quatre-vingt-cinq
25 の時と vingt-cinq の部分の発音が違うことに注意。
86
quatre-vingt-six
26 の時と vingt-six の部分の発音が違うことに注意。
87
quatre-vingt-sept
27 の時と vingt-sept の部分の発音が違うことに注意。
88
quatre-vingt-huit
カトルヴァンユイット(28の時と、vingt-huit の部分の読み方が違うことに注意。)
89
quatre-vingt-neuf
29 の時と vingt-neuf の部分の発音が違うことに注意。
90
quatre-vingt-dix

91
quatre-vingt-onze

92
quatre-vingt-douze

93
quatre-vingt-treize

94
quatre-vingt-quatorze

95
quatre-vingt-quinze

96
quatre-vingt-seize

97
quatre-vingt-dix-sept

98
quatre-vingt-dix-huit

99
quatre-vingt-dix-neuf

100
cent

フランス語と数 (翻訳会社ジェスコ - 大阪市中央区)














100〜499    500〜999    1000〜999 999   1 000 000 〜


株式会社ジェスコ

〒542-0081 大阪市中央区南船場 3-12-21 心斎橋プラザビル新館4階

Phone: 06-6258-6338

取扱言語:日本語、英語、フランス語、ドイツ語、オランダ語、スペイン語、
イタリア語、スウェーデン語、中国語、韓国語など

JESCO ne pourra être tenue responsable de toute omission, erreur ou lacune qui aurait pu se glisser dans ce lexique
ainsi que des conséquences, quelles qu'elles soient, qui résulteraient de l'utilisation des informations fournies.

Tous droits réservés.
Toute reproduction, partielle ou intégrale, de ce lexique, par quelque procédé que ce soit (électronique,
photocopie ou autre), est interdite sans autorisation par écrit de JESCO (http://www.e-jesco.jp).

<< 工業技術用語集  会社概要  会社案内  料金表  日本人名のフランス語読み ツイッター Page d'accueil >>